Кто оккупировал наши улицы? Если читать вывески в российских городах, можно подумать, что страна завоевана чужим народом.

12 июня — День России. Большинство моих земляков пока воспринимают это торжество просто как дополнительный летний выходной. И с трудом усваивают, что это день рождения нашего нынешнего государства. Оно и понятно: за последние 20 лет название этого особого дня менялось несколько раз — то День независимости России, то День декларации о суверенитете Российской Федерации. Конечно, год за годом в душе сформируется ощущение новой своей страны, но  вряд ли это будет скоро. Уж больно много вокруг “неместного”: лиц, манер, храмов с непривычной символикой, названий, которые вызывают больше вопросов, чем дают ответов.
Не скажу, что это меня пугает, но уж точно — раздражает. И тогда я почти физически ощущаю правоту психиатра, доктора наук Валерия Слезина, написавшего, что “свобода там, где ты чувствуешь себя раскрепощенно, то есть дома, на родине, на своей земле. Если из корыстных побуждений земля отдается иным народам только потому, что им можно мало платить за работу, то свобода утрачивается, приходится оглядываться на чужие обычаи, человек теряет свою домашнюю раскрепощенность. Жадность губит человека, из-за нее он теряет самое дорогое, что есть, — свободу быть самим собой. Следует помнить, что пришлые инородцы при определенном их количестве потребуют власти и материальных и духовных благ”.
Утрата чувства свободы, уверенности за себя и детей охватывает меня и в Южно-Сахалинске все чаще. Причиной тому — повседневность. Едешь, например, в маршрутке. За рулем, по облику, уроженец Средней Азии. На полную громкость из магнитофона льется национальная музыка его родины. Рядом с водителем —  соплеменник. То ли охранник, то ли сборщик денег, но обычно — активный собеседник. Мало того, водитель умудряется при этом долго разговаривать  по телефону. Громко и тоже не по-русски. Пассажиры обычно молчат, но по напряжению чувствуется, что им неуютно в этой поездке с неясным итогом и в иноязычной среде.
Не хочешь ехать в маршрутке? Поверьте, в такси — то же самое.
На базаре уже почти не видно родных лиц сахалинских корейцев. Тряпки тебе “впаривают” китайцы, а китайскими арбузами, выдавая их за астраханские, торгуют  незнакомые мужчины “басмаческого” вида. Прямо возле городского Управления внутренних дел меня остановили  для обращения в свою веру два чистеньких американских мормона. Контора у них неподалеку от городского собрания. Другая американская секта (штаб- квартира в Нью-Йорке) — иеговисты — настырно агитирует прямо по домам. Хоть дверь не открывай.
А вот стационарную сеть услуг в Южно-Сахалинске, видимо, захватили англосаксы:  в центре города как минимум каждая четвертая вывеска на чужом языке. Не верите? Приглашаю пройтись по нашему летнему городу вместе.
Вот улица Ленина. АЗС “ATLANTA”, юго-западнее перекрестка Ленина и Пуркаева кафе-бар “Non stop”, информагентство “Sakh.com” (перекресток улиц Ленина и Емельянова), кафе-бар “ASSORTI” (д. 302), парикмахерская  “Paradise” (д. 302), магазин обуви “Caprise” (д. 281), магазин “Texas”, парикмахерская “Persona” (д. 242) магазин “Carvin” (д. 232), магазин парфюмерии “Parfum de luxe” (д. 217), магазин “HOLLYWOOD  and California” (д. 217). Идем далее: кафе-бар “Chicago” (д. 215), гостиница “Hotel Sakhalin SaPPoro” (д. 181), магазин “Baby star” (д. 127) и т.д.
Улица Дзержинского: парикмахерская “Gloss” (д. 44), магазин с мутантным написанием названия “Снаrяга” (д. 40). Как видим, в русское название вставлена английская буква. Раньше это описывалось как “смесь французского с нижегородским”. А на Украине примерно то же самое называлось “суржик”.
Проспект Мира. Ювелирный салон “Gold&Art” (д. 369). Дом торговли: опять “Caprise”, магазин “Helley-Pet”, парикмахерская “Orange”, магазин “Hollywood and California”. Клуб “Look in” (д. 63). Улица Сахалинская: кофейня “Alladin” (д. 1), caraoke club  “Maestro” (д. 2а),  салон “Sebastian studio” (д. 29), ресторан “Bounty hall” (д. 131). Улица Поповича: магазин “Flo and jo” (д. 59), магазины “In stail”, “Istar”, “Odetta”, “Kupidon”, “Camelot”, “Marella”  и другие такого же рода “славянские” названия в торговом центре “Славянский” (д. 65). Рядом салон “Milan” (д. 67). Улица Комсомольская: кафе-ресторан “NOSTALGIE” (д. 128б), гостиница “Gagarin” и клуб “Loona” (д. 133), зоомагазин  “Elegant Doggy” (д. 153), парикмахерская и фотостудия “Ramses” (д. 157), магазины “Nikita” (д. 165), “Keitaro” (д. 193). То же самое на улицах А.Буюклы и К.Маркса, на улице Хабаровской и проспекте Победы: парикмахерская и солярий “MiX” (д. 28), комплекс “Nihon Mitai” (между домами 28 и 30), фирма “Iss-Prisko Sakhalin” (д. 30), нечто странное под названием “ПЕNА” (д. 31), магазин “Foot Terra” (д. 33), магазин “M@trix” (д. 74).
Прошу прощения за обилие примеров, но это  далеко не все образчики. Я считаю, что количество иностранных названий уже переходит в качество: травмирует информационную среду россиян. Символическим венцом этой духовной оккупации областного центра следует, очевидно, признать наименование жилого комплекса “POBEDA” на проспекте Победы.
Что породило это засилье иностранщины? Просто глупость или претензия на международный уровень в обслуживании? В любом случае расплата за это — потеря национальной идентичности русских, их самобытности. Причем, все эти импортные выверты на российской почве не только противны и вредны, но незаконны.
Накануне Дня России стоит вспомнить, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Это положение части 1 статьи 68 Конституции России  конкретизировано в Федеральном законе от 1 июня 2005 года №53-ФЗ “О государственном языке Российской Федерации”. Статус русского языка как государственного предусматривает обязательность его использования в определенных сферах, его защиту  и поддержку, а также  обеспечение права граждан России на пользование ее государственным языком.
Сразу поясню, что пользование языком — это не только получение образования и разговор  на нем. Это и получение информации на русском языке в органах власти, местного самоуправления, организациях всех форм собственности (пункт 3 части 1 статьи 5  указанного федерального закона).  Поэтому  собственники организаций, отдавшие указания об их публично-нерусском наименовании, ущемляют право потенциальных покупателей на  получение информации.
Закон специально оговаривает сферы использования государственного языка. Таковыми являются: деятельность организаций всех форм собственности, в том числе и  по ведению делопроизводства, а также внешняя для них деятельность по взаимоотношению с гражданами  и органами власти. Русский язык  обязателен в наименованиях организаций всех форм собственности (п. 2 ч. 1 ст. 3 данного закона), при написании наименований географических объектов (п. 7  ч. 1 ст. 3), а также в рекламе (п. 10  ч. 1 ст. 3).
Значит ли это, что иностранный язык в наименованиях или рекламе запрещен? Вовсе нет. Согласно закону, при использовании в  вышеуказанных сферах наряду с государственным языком Российской Федерации иностранного языка, если иное не установлено законодательством, тексты на русском языке должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво (ч. 2 ст. 3). Применительно к вышеприведенным примерам это значит, что если  тебе, господин предприниматель, приспичило писать слово на чужом языке трехметровыми буквами, то такими же буквами и на том же уровне, но впереди, будь добр, напиши это слово по-русски.
Вторит закону о государственном  языке Федеральный закон “О рекламе”. В части пятой  статьи 5, где определены общие требования к рекламе, прямо указывается: “В рекламе не допускается 1) использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации… 11) при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования законодательства о государственном языке Российской Федерации”.
Кто же должен защищать  федеральный закон  о государственном языке? Хочется сказать — мы с вами. Но с гораздо большими правами их обязаны защищать федеральные органы.  Прежде всего, прокуратура, надзирающая в целом за законностью в стране. Реклама также подконтрольна Федеральной антимонопольной службе, имеющей в каждой области свое территориальное управление.
Так что новых надзирателей  и контролеров плодить не надо, их хватает, нет пока только надзора и контроля в сфере защиты государственного языка Российской Федерации. Поэтому я обращаюсь к владельцам организаций с импортными “именами” с предложением о добровольном импортозамещении. Это касается не только дорогого моему сердцу острова, а всей страны. Если кому очень дороги иностранные слова в названиях, то восстановите рядом с ними достоинство слов  прекрасного русского языка. Проявите элементарное уважение к соотечественникам и государству проживания.
Если вы пока не понимаете, зачем это нужно, объясню: импорт материальных предметов обихода не должен сопровождаться импортом образа мышления и стиля жизни. Это гибельно для национальной идентификации. Есть множество примеров, когда люди умирали, но не изменяли своей культуре и независимости. То есть проявляли патриотизм, который, как известно, биологическая основа жизни, так как зиждется на инстинкте защиты территории обитания. Сейчас цена вопроса — не жизнь, а только материальные затраты по  восстановлению в нашей жизни государственного языка и законности. Но и это совершенно необходимо, чтобы у наших детей сохранился такой праздник — День России.       

Сергей ПОНОМАРЕВ,
действительный член Русского географического общества
Фото автора

Нет комментариев