Поиск - новости науки и техники

С деловым акцентом. Иностранный язык становится рабочим инструментом.

“Она по-русски плохо знала,/ Журналов наших не читала,/ И выражалася с трудом/ На языке своем родном,/ Итак, писала по-французски…” Подобная ситуация, описанная А.С.Пушкиным в третьей главе “Евгения Онегина”, когда дворянка Татьяна предпочитала общаться с любимым на французском языке вместо русского, недавно никого в нашей стране не удивляла. Однако сегодня французский язык, столь популярный в России еще 100 лет назад, стремительно теряет свои позиции, и вот уже на вопрос “Parlez-vous francais?” вместо уверенного “Oui” у нас все чаще услышишь “Что?!”, а пристрастие Татьяны Лариной к чужеродной лексике и вовсе вот-вот начнет вызывать недоумение…

По мере возможностей исправить эту ситуацию пытаются на факультете гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов, где в начале ноября уже в третий раз прошла ежегодная конференция-семинар для российских преподавателей “Французский язык в вузе-2012”, традиционно организуемая совместно с Посольством Франции в РФ. В этом году она собрала свыше 150 участников, среди которых не только преподаватели, но и заведующие кафедрами  иностранных языков, деканы факультетов из более чем 20 российских городов, расположенных от Москвы до Владивостока. Во время открытия конференции участников приветствовал советник по культуре и сотрудничеству Посольства Франции в РФ Уго де Шаваньяк.
В этот раз акцент в вопросах, обсуждавшихся на встрече, был впервые смещен с общей методологии преподавания французского языка в вузе на его применение в профессиональной коммуникации. Данная тематика сегодня является очень актуальной: во Франции действуют несколько известных в мире бизнес-школ, где выпускники российских вузов нередко планируют получать степень MBA. Кроме того, французские компании, открывающие свои представительства на территории РФ, в 99% случаев предпочтут взять на работу претендента, владеющего не только английским, которым сегодня никого уже не удивишь, но и французским, в особенности деловым.
Кстати, как сообщила руководитель Центра Франкофонии РУДН Лариса Спыну, в ближайшее время по соглашению с посольством Франции в РУДН будет открыт центр по приему международного экзамена DALF/DELF на владение французским языком. Причем здесь же можно будет сдать экзамены DELF PRO – на владение профессионально ориентированным французским. После успешного прохождения испытаний все кандидаты получат диплом или сертификат – в зависимости от своего уровня – Министерства образования Франции.
– В Центр Франкофонии РУДН сегодня приходят в основном наши студенты, преподаватели, хотя есть и люди со стороны, – рассказывает Лариса Спыну. – Для всех них мы совместно с Посольством Франции в РФ организуем языковые курсы. Поскольку сейчас планируем открыть у нас точку по приему DELF PRO, уже достигнута договоренность с рядом французских институтов о проведении специальной подготовки преподавателей нашего университета, которые впоследствии будут принимать этот экзамен. Для них – а это около 30 человек со всех факультетов РУДН – в декабре будет организован масштабный четырехдневный тренинг. По его завершении они получат сертификаты Торгово-промышленной палаты Парижа (Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris).
По словам Ларисы Спыну, одна из основных проблем, с которой сегодня сталкиваются преподаватели французского, – недостаток общения с носителями языка. Поэтому  конференция, проводимая в РУДН, всегда привлекает пристальное внимание профессионалов со всей России: ведь сюда ежегодно приезжают около 10 носителей французского, которые в течение нескольких дней участвуют в пленарных заседаниях, проводят мастер-классы, а также просто делятся опытом с российскими преподавателями в неформальной обстановке.
Причем навещают РУДН не только профессора из Франции, но и специалисты самых разных сфер – теле- и радиожурналисты, представители крупных издательств. В итоге любой участник конференции может найти себе тренинг по душе. Например, в этом году на встрече обсуждались не одни лишь возможности и способы подготовки и сдачи DALF/DELF PRO. Были затронуты вопросы, касающиеся новых методик и идей в преподавании французского, нюансов написания деловых писем и пунктуации в деловой переписке. Отдельное внимание уделили и особенностям преподавания французского с использованием как художественной литературы, так и рекламных материалов (выяснилось, что даже здесь можно разработать массу свежих подходов в обучении).
Заместитель  начальника Европейского департамента РУДН Татьяна Тучина с сожалением отметила, что в последние годы французский язык стремительно теряет свою популярность в России:
– Этот вопрос был поднят еще на первой нашей конференции три года назад. Уже тогда многие делегаты из самых разных уголков РФ жаловались, что в их вузах то и дело закрываются французские кафедры, профессиональных преподавателей этого языка становится все меньше, да и студенты совсем не заинтересованы в его изучении. Получается, что в России французский язык буквально тает на глазах, потихоньку умирает… Молодежь сегодня ориентируется исключительно на английский, а университетам выгоднее открывать все больше английских групп (где обучение, в силу высокого спроса, частенько идет за деньги), нежели поддерживать на плаву группы французского, куда сейчас практически никто не идет. В РУДН мы все еще не сдаем позиций – предлагаем студентам изучать французский в качестве основного языка на бесплатной основе. Нами ведется широкое сотрудничество с французскими вузами, есть несколько совместных магистерских программ, по которым студенты из России и Франции в первый год обучаются у нас, а во второй – во французском вузе-партнере. Однако, несмотря на эти наши усилия, все равно даже в РУДН на французский язык идет сегодня довольно мало народу. Большинство студентов хотят продолжить образование в США и старательно учат английский. Но мы не теряем надежды, что эту ситуацию удастся переломить, в том числе с помощью таких мероприятий, как данная конференция.

Анна ШАТАЛОВА
Фото автора

Нет комментариев