Теперь поговорим

Презентация состоялась в библиотеке факультета гуманитарных наук Мальтийского университета. В русско-мальтийский разговорник вошло 2100 слов и тысяча фраз, в мальтийско-русский — 2750 слов и 1100 фраз. Работу над разговорниками Яна Псайла вела несколько месяцев, ее консультантом стал “законодатель” современного мальтийского языка профессор Мануэль Мифсуд. Мальтийский язык относится к семитской семье афразийской (семито-хамитской) макросемьи языков. Это единственный язык семитской группы, который имеет письменность на латинице, но по структуре и произношению близок к арабскому.
— Главная сложность состояла в том, чтобы продумать структуру разговорника, — рассказывает выпускница ТГУ. — В нем нужно было осветить все насущные проблемы с точки зрения туриста или русскоговорящего жителя Мальты.
По словам Яны, никто ранее не исследовал сочетания аспектов русского и мальтийского языков — и здесь открываются необъятные возможности для ученого. Сейчас Яна Псайла готовится к поступлению в докторантуру Мальтийского университета. В планах — выпустить академический словарь или учебник мальтийского языка.

Пресс-служба ТГУ

Нет комментариев