Уроки абазинского. Пока жив язык, будет жить народ

Такого почётного гостя народный музей в ауле Эльбурган Абазинского района Карачаево-Черкесской республики еще не видел. Научный руководитель Института лингвистических исследований РАН академик Николай Казанский с живейшим интересом рассматривал предметы быта абазин, которые добрых полвека собирает создатель музея, школьный учитель Мухамед Туков.

Учёный из Санкт-Петербурга уточнял абазинские названия упряжи волов, каменных веретён, инструментов для молотьбы и очистки зерна, выделки кожи — эти крупицы языка необходимо сохранить для следующих поколений, как и сами раритеты.

Абазины — ветвь некогда многочисленного кавказского этноса, в который входят также абхазы и убыхи, упоминание о нем встречается еще у Геродота. Согласно изысканиям советского лингвиста Георгия Турчанинова, их древние предки ашуйцы в III тысячелетии до н.э. располагали собственной письменностью. Сегодня в России проживают около 45 тысяч абазин, в основном в Карачаево-Черкесии. Считается, что языки малочисленных народов, не имеющих своей государственности, обречены на вымирание, как это случилось с убыхским, последний носитель которого умер в Турции в 1990-х. О сохранении абазинского радеет Международное объединение содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара»: организует бесплатные языковые курсы для разных возрастных групп, переиздает классиков абазинской литературы, переводит на родной язык детские мультики, предоставляет гранты самодеятельным театрам и ансамблям, в том числе собирается построить здание для музея в Эльбургане.

Пока что музей расположен в одном из кабинетов средней школы. Ее директор Фатима Шаева рассказала академику, что абазинский язык в абазинском же ауле преподаётся как предмет 3 часа в неделю, немного добавляют за счёт кружковых занятий. А были времена, когда всё обучение в начальных классах велось на абазинском. Педагоги всерьёз опасаются, что с введением второго иностранного языка в школьную программу еще час от родного «отрежут». Допустить этого нельзя, согласен Казанский, каждый национальный язык на территории России — наше общее достояние. А что можно сделать здесь и сейчас — так это создать версию школьного сайта на абазинском языке, размещать на нем комментарии, сочинения учеников. Это было бы примером и для других школ в 13 абазинских аулах. Абазинский язык не умирает, констатировал он, но необходимо выпустить абазино-русский разговорник, обновить линейку школьных учебников, методические пособия для педагогов.

Вопрос в том, где этих педагогов взять? Как отметил другой участник разговора, проректор по научной работе Карачаево-Черкесского государственного университета им. У.Д.Алиева профессор Сергей Пазов, приток абазинских ребят на отделение национальных языков и литератур Института филологии слабоват, даже несмотря на то что «Алашара» выделила стипендии для молодых людей, идущих на языковые специальности. Число бюджетных мест в университетскую аспирантуру сократилось с 41-го в начале 2000-х до 4, и далеко не факт, что в этой четвёрке окажется филолог.

Надежды абазинского сообщества на сотрудничество с ИЛИ РАН как раз и связаны с тем, чтобы направлять на стажировку и в аспирантуру выходцев из Карачаево-Черкесии — при условии, что «Алашара» возьмет на себя расходы по их проживанию в Санкт-Петербурге. Потому и пригласили маститого лингвиста в республику и погружение его в «страну абаза» решили начать с народного музея. Казанский заверил, что будет рад помочь. Есть у него и свой интерес — понемногу возродить кавказоведение в Санкт-Петербурге. Это возможно, если посланцы республики в дополнение к обучению будут проводить занятия с сотрудниками института как носители языка, информанты.

Разговор в Эльбургане за чашкой чая с традиционным абазинским угощением стал прелюдией круглого стола «Создание базовой модели сохранения языка, культуры, традиций коренных малочисленных народов» в Черкесске.

Модель, востребованную в нашей многонациональной стране, предлагается формировать на основе опыта сохранения языка и культуры абазин. Что для нее характерно? Поддержка государства (даже если не брать в расчёт неоднозначные поправки в Федеральный закон «Об образовании»): прошлый год был объявлен в Карачаево-Черкесии годом языка ее народов. Как отметила заместитель министра образования КЧР Фатима Бекижева, ежегодно правительство республики выделяет более 3 млн рублей на издание учебников. Активная вовлечённость в проблематику сохранения родных языков университета, к примеру, проведение фестивалей родного языка и литературы. Огромный вклад «Алашары» и других общественных организаций. Подвижничество президента «Алашары», учёного, предпринимателя и мецената Муссы Экзекова. Новую его книгу «Политика защиты прав коренных малочисленных народов России на Северном Кавказе» представила на заседании старший научный сотрудник Института российской истории РАН Надежда Емельянова. Найдено сочетание факторов, делающих эту модель жизнеспособной и применимой для других малочисленных народов, а их в России, только по официальным данным, — 47.

Понятно, что не всё в ней отлажено. Многие абазины, особенно живущие в городах, не говорят, не читают и не пишут на родном языке (в чём с огорчением и даже стыдом признаются), но всё чаще попадают в орбиту массовых культурно-спортивных мероприятий «Алашары». В числе других шагов по совершенствованию модели сохранения языка, по мнению Казанского, — создание национального корпуса абазинского с грамматической разметкой, систематизация и сохранение словарного запаса, включая названия выходящих из обихода предметов (может быть, путем подготовки абазинской энциклопедии), подъём уровня филологического образования, воспитание научных кадров для абазинского языкознания.

Что касается студенческих стажировок, имеет смысл формировать группы из 5-7 человек, в которые включать 2-3 студентов-абазин. В течение двух недель они могли бы посещать как учебные занятия, так и литературные музеи Санкт-Петербурга. Рамки сотрудничества предполагается очертить в трехстороннем соглашении между КЧГУ, «Алашарой» и ИЛИ РАН. Материалы круглого стола будут направлены в Министерство просвещения и Федеральное агентство по делам национальностей, учредителям Фонда сохранения и изучения родных языков народов России, созданного указом Президента РФ в конце прошлого года.

Около 15 потенциальных стажеров терпеливо ждали окончания круглого стола, чтобы поговорить с академиком Казанским персонально. И каждому он уделил достаточно времени. Готовы ступить на стезю науки заместитель директора школы в Черкесске Армида Таужева и педагог-психолог Елена Кнухова — у нее даже тема выбрана: «Особенности русско-абазинского билингвизма». Обе подали заявления в аспирантуру Абхазского госуниверситета, но жаждут учиться в Санкт-Петербурге. Академик посоветовал им не менять планы, а в Петербург приехать на стажировку. А вот выпускник КЧГУ Руслан Клычев обучение в аспирантуре закончил, но диссертацию по именам числительным в абазинском языке не защитил, о чём сейчас жалеет, и продолжает заниматься научной работой самостоятельно. Академик считает это направление перспективным: наметился прогресс в изучении русских и индоевропейских числительных, издаётся литература на эту тему, которую можно проштудировать в БАН. Стажировка в ИЛИ РАН позволит Руслану вписать свои исследования в мировой контекст.

Так общими силами создаются условия для развития и международной известности абазинского языка в пример многим другим. А до тех пор, пока жив язык, будет жить и народ.

Аркадий СОСНОВ

Нет комментариев