Понятен друг степей

В немецком издательстве Harrassowitz Verlag в Висбадене, выпускающем научную литературу, впервые увидел свет неопубликованный ранее калмыцко-шведский словарь Корнелиуса Рамна. Двухсотстраничная книга на английском языке содержит более 7000 слов, которые шведский священник Рамн записал по-старокалмыцки (в ней они представлены на латинице). Рукопись словаря Рамн подготовил во время четырехлетнего пребывания в Сарепте, куда прибыл для миссионерской деятельности в 1819 году.
Манускрипт, хранящийся сегодня в библиотеке Университета города Уппсала в Швеции, отредактировал и подготовил к печати профессор Ян-Олоф Свантессон из Университета Лунда. Словарь Рамна является более ранней (неопубликованной) версией по сравнению с  первым калмыцким словарем немецкого монголиста Генриха Августа Цвика, изданным в 1852 году.

Райма Григорьева

Нет комментариев